<rp id="yz2qk"><acronym id="yz2qk"><input id="yz2qk"></input></acronym></rp>

<tbody id="yz2qk"></tbody>
<em id="yz2qk"></em>

    <tbody id="yz2qk"></tbody>

    <em id="yz2qk"></em>

    葡萄牙 法蒂瑪圣母教堂/Plano Humano Arquitectos

    感謝來自Plano Humano Arquitectos的分享

    項目名稱:法蒂瑪圣母教堂

    地點:葡萄牙Idanha-a-Nova國家童子軍活動營地

    建筑設計師:Plano Humano Arquitectos | Pedro Ferreira, arch. and Helena Vieira, arch.

    設計團隊:Pedro Ferreira, arch., Helena Vieira, arch., Jo?o Martins, arch.

    工程師:Tisem – Emanuel Lopes, eng. | IdeaWood – Amilcar Rodrigues, arch.

    客戶:Corpo Nacional de Escutas – Catholic Scout Association of Port ugal, | Board of directors, Father Luís Marinho.

    總承包商:IdeaWood

    用途:宗教

    總面積:100平方米

    項目年份:2017

    攝影:Jo?o Morgado

    這座教堂是位于國家童子軍營地的一個小教堂, Idanha a Nova位于葡萄牙中部地區。為了第23屆全國天主教童子軍,一共約22000名參與者而建造了這個建筑。

    The construction of this building came from the desire to have a chapel at the National Scout′s Activities Camp (CNAE), in the municipality of Idanha a Nova, central region of Portugal, for the XXIII National Jamboree of Portuguese Catholic Scouts, which involved about 22,000 participants, and to join the other definitive buildings that this scouting center has.

    教堂在高原地區,位于營地的中央,四周被鄉村環繞,有著絕佳的全景視野,從而提升了整個建筑的設計感。

    The chosen location is privileged, in a plateau area, central in the CNAE, surrounded by a rural environment, with an extraordinary panoramic view, that also impelled the design of the building.

    從通往教堂的通道開始便能體會到建筑強烈的設計感,逐漸進入內部。這個空間由一個木柵欄隔開,足以分割空間,并且由間隔的兩極組成,故意把入口開放,向所有經過的人展示一個小教堂。入口有一個大鐘,代表基督教,并表示該教堂是葡萄牙天主教童子軍協會與營地的結合物。

    The spacial experience begins with the access route to the chapel, a gradual passage to a more introspective environment. This space is delimited by a wood fence, composed of spaced poles, sufficient to delimit the space, but purposely open, showing a chapel available to all who pass by. Crowning the entrance there is a bell, acclaimer of Christian life, and allusive to the catholic Scout association of Portugal and to the XXIII National Camping.

    教堂是獻給Fatima夫人的,并受到了童子軍經歷的啟發:戶外生活、露營、搭帳篷,以及簡樸的建筑和簡單的生活方式。建筑物的尖邊暗示著童子軍的圍巾,這是誓言和承諾的象征。

    The chapel is dedicated to Our Lady of Fatima and is inspired by the scouting experience: outdoor life, camping, the tent, and by the sobriety and simplicity of buildings and lifestyle. The pointy edges of the building allude to the scout’s scarf, the symbol of vow and commitment of this movement.

    教堂類似于一個大帳篷,有一個敞開的大門,隨時歡迎人們庇護、沉思和自省。這是一個非常簡單的架構,作為一個經典的 “帳篷”,是由一個山墻似的的屋頂形成的,能夠接待所有的信徒。人們從入口處進入,入口處看起來更小,更窄,更接近人身體的大小,之后向前向上延伸,提升到更高的地方,放大了背景中令人眼花繚亂的景觀。這種親密的環境是與童子軍以及基督教精神相結合的。

    The chapel was thought out as a large tent, with open doors to everyone, at all times: a constant welcoming point for shelter, contemplation and introspection. It′s very simple form, as a classical tent, is formed by a gable roof, adapted to receive all visitors. The structure approaches people in the entrance area, where the volume is lower and narrower, closer to the human scale, and stretches forward and upward, elevating the user to something higher, facing a dazzling landscape in background, that amplifies these sensations. This intimate setting is allied to the scout and Christian spirit of communion with nature.

    教堂的東/西朝向可以讓日出照亮它的內部空間,而日落則讓內部充滿了色彩、色調。它既滿足了人們的感官需求又維持了建筑的布局。

    The east / west orientation of the chapel enables the sunrise to illuminate its interior space, and the sunset to fill the place with an immensity of colors, tones and ambiences, that arouse the eye and sustain the architectural arrangement.

    在秋天和冬天,光線突出了地方的寧靜,建筑和景觀之間形成了沒有裝飾的共生關系。

    In fall and winter, the light emphasizes the tranquility of the place, and the unadorned symbiosis between building and landscape.

    在入口處,建筑就像童子軍的圍巾,它在脖子上的樣子也被水標記,這里是它“出生”的地方。這里有一條水道,指引我們去參觀神秘的教堂。這個過程讓人想起圣經和禮拜儀式悠久而豐富的內涵。

    The entrance point, where the building resembles the scouts scarf, and the way it rests on the neck, is also marked by the presence of water, that is “born” here. Here emerges a watercourse, that invites to visit the chapel and the Mystery that it celebrates. This course evokes the long and rich biblical and liturgical symbology.

    水穿過了整個教堂,在一條通向祭壇的道路上——這是任何基督教慶祝的中心位置——然后進入景觀,指引參觀者到教堂外同一條直線上的十字架。十字架突出了風景,并鞏固了對神的振幅和投射。

    The water crosses the whole space of the chapel, on a path that develops into the altar – the central place of any Christian celebratory space – and then into the landscape, directing the user to the cross, which is outside the chapel, in the same alignment. The cross points out the landscape and consolidates the feeling of amplitude and projection to the Divine.

    這個巨大的十字架,被放置到大地上,它的莊嚴而又精致的形態,隨著它的高度的增加而逐漸變大,并訴說了這個地方的莊嚴。

    The large cross, implanted at the landscape, with its imposing and yet delicate form, tapers as it gains height, and testifies the solemnity of the place.

    這些教堂元素沿著一條被建筑形式所覆蓋的道路排列,在保護的同時,也將參觀者的注意力引到了景觀上,統一了建筑的形式和概念設計相融合的目的。

    The alignment of these liturgical elements is arranged along a path that is covered by the architectural form, which while protecting, also projects the user upwards and towards the landscape, unifying the purposes of the formal and conceptual design of the building.

    木頭和鋅的結構給教堂提供了一個簡單而又具有保護性的外部環境,并且營造出了一種溫馨的室內氛圍。

    The wood and zinc structure give a simple and protective external aspect to the temple, and creates a cozy interior ambience.

    在里面,有12個木梁(對使徒的暗示),揭示了簡單的建筑理念和真理。它的總長度為12米,在圣壇之后達到了9米的最高點,在那里,主梁的升起增加了空間的深度,并突出了這個骶點。

    Inside, the covering is supported by 12 wooden beams (an allusion to the Apostles) revealing the constructive simplicity and truth. With a total length of 12m, the structure reaches its highest point at 9m, after the Altar, where the raising of the main beam increases the space depth, and highlights this sacral point.

    所選材料將建筑與環境、童子軍實踐和建筑理念相結合。木材是營地訓練在建筑中廣泛使用的材料。它是一種天然的、傳統的材料,既堅固又舒適。鋅也是一種傳統的材料,不僅密封性好,而且保護性也強。

    The chosen materials integrate the building in the surroundings, the scout practice, and in the architectural concept. Wood is a material widely used by scouts in their constructions. It is a natural and traditional material, which provides solidity and comfort. Zinc, also a traditional material, here chosen not only for its excellent qualities of tightness, but also for the feeling of protection it confers.

    祭壇、噴泉和水道都是這座建筑的永久元素,是由天然的、高貴的石頭制成的。

    The altar, the fountain and the path of water are permanent elements of the building, and are made of stone, a natural and noble material.

    椅子,講經臺,蠟燭,法蒂瑪圣母的底座和議會的長椅都是可移動的。都由由實木組成,采用簡單、有點粗糙的形式,清除多余的元素,使功能性超越了裝飾性。

    The chair, the ambo, the support of the ceremonial candle, the base of the figure of Our Lady of Fátima and the benches of the assembly are movable. These elements are made of solid wood, worked in a simple, almost crude form, cleared of additional elements, letting function overlap decoration.

    光線是建筑和宗教表達的一個重要主題,旨在突出所有內部和外部空間的表現力。由于它四周是鄉村環境,選擇的人工照明是很和諧的。在夜晚,照明突出了建筑物周圍的自然和星星。光來自于下面,并且投射在組合中,以及在偉大的十字架上,豐富了建筑的維度。

    Light, an important theme in architecture and religious expression, was designed to highlight the expressiveness of all interior and exterior space. Due to its location, in a rural environment, the chosen artificial lighting is discreet and harmoniously distributed. At night the illumination highlight′s and frames the building with the surrounding nature and stars above. The light comes from underneath, and projects itself in the edified set, and in the great cross, enriching the dimensions of the architecture, and giving it ethereal dimensions.

    一盞燈從其余的照明中突出出來,從結構的頂部,在圣壇上,將這一元素的崇敬地奉獻給了神。

    A single point of light stands out from the rest of the illumination, and falls from the top of the structure’s shaft, over the altar, consecrating the reverence of this element.

    教堂為童子軍提供服務,并允許更多的人參加慶?;顒?。在這些情況下,集會可以在巨大的外部空間中進行,讓司儀面對景觀,把整個教堂變成一個圣壇。

    The chapel serves the scout community, and permit celebrations for a greater number of people. In these cases, the assembly can be in the large exterior space, leaving the celebrant facing the landscape, which transforms the whole chapel into an altar.

    這是一個屬于心靈的地方,一個簡單而神圣的存在。它邀請你在展望未來的同時,在更高的地平線上思考。

    This is a spiritual place, a simple, sacred existence. It invites to reflection, in encounter with faith, while looking forward, to a higher horizon.

    ▼ 場地圖,site Plan

    ▼?平面圖, Plan

    ▼?立面圖, Elevation

    ▼?細部, Detail

    ▼?結構, Structure

    zh_CN簡體中文