<rp id="yz2qk"><acronym id="yz2qk"><input id="yz2qk"></input></acronym></rp>

<tbody id="yz2qk"></tbody>
<em id="yz2qk"></em>

    <tbody id="yz2qk"></tbody>

    <em id="yz2qk"></em>

    BIG公布特斯聯科技AI CITY重慶項目設計方案

    作為全球領先的智慧場景服務商,特斯聯科技(Terminus Group)致力于深度參與未來科技及城市的迭代及創變,且一直在構建AI CITY全球化網絡,而作為特斯聯在國內落地的首座AI CITY項目,“重慶云谷”將被打造為一座由高精尖科技支撐的未來之城。BIG建筑事務所將為特斯聯在重慶的這座未來城市提供設計方案,由此該項目所在的重慶高科技園區將被打造為中國的創新中心,以承載特斯聯在人工智能、物聯網、機器人、大數據等領域的終極使命及愿景。

    The future home for Terminus Group, the world-leading smart service provider shaping the next generation of technology and cities, will be in AI CITY. BIG envisions the hi-tech campus as the new center of innovation for China, dedicated to Terminus Group’s ambitions in artificial intelligence of things, robotics, networking and big data.

     

    特斯聯AI CITY “云谷”項目位于“山城”重慶的高新技術產業開發區,其中占地75,000平方米的科技中心是特斯聯AI CITY“云谷”項目的首期工程。

    AI CITY is located in Chongqing, also known as the “mountain city” for being a sprawling megacity that’s crisscrossed by rivers and mountains in southwest China. The site of AI CITY is specifically situated within the Chongqing Hi-Tech Industrial Development Zone, with the 75,000m2 Cloud Valley anchoring the Science and Technology Headquarters in the first phase of the masterplan.

     

    BIG創始人兼創意總監Bjarke Ingels表示:“近幾年,我們與很多全球領先的科技公司進行過合作。此次,我們能與特斯聯強強聯手,并將BIG的經驗帶到重慶,與特斯聯共同打造全球首座AI CITY,我們感到十分高興。作為重慶高新區的第一個地標性項目,我們相信特斯聯AI CITY‘云谷’將成為中國的創新中心。項目整體以人、植物、動物等多元生命形態為核心,這將是一座人、科技、自然和諧共生的城市?!?/p>

    “We have over the recent years worked with several of the world’s leading technology companies. We are thrilled to bring our experience to Chongqing and together with Terminus create AI CITY, the first landmark project in the Hi-Tech Zone to become a new center of innovation for China. In AI CITY, Cloud Valley is envisioned as a city where people, technology and nature thrive together – with spaces designed for all types of life: human life, plant life, animal life and even artificial life.” says Bjarke Ingels, Founder & Creative Director of BIG-Bjarke Ingels Group.

     

    特斯聯AI CITY “云谷”的設計靈感來源于重慶武隆國家公園的天然喀斯特景觀,大自然的鬼斧神工使這里的山脈和山谷在天地之間形成了一種絕妙的關聯。 “云谷”的設計以沿新州大道和高新大道的兩個地塊為創意基石,讓地塊以高聳的山和嵌入的谷這樣互補的形態彼此呼應,Bjarke將這一形態比喻為“一對兄妹”。其中,“山”是成為當地醒目地標,為網格式分布的庭院提供蔭蔽,兼具聚合人流的公共功能;而“谷”則擁有國內最大的步入式公共綠色屋頂,屋頂下方的建筑向公眾開放,可供舉辦露天活動。

    Cloud Valley takes its inspiration from the natural Wulong Karst in the Chongqing Wulong National Park, where valleys and mountain form stunning connections between the earth and the sky. BIG’s proposal for Cloud Valley is conceived as two plots along Xinzhou Avenue and Gaoxin Avenue, that mimic each other’s opposites, described as “a brother and sister” by Bjarke. There is the Mountain, which forms a striking landmark in the area that gives shelter to a protected network of courtyards filled with inviting public functions. Then there is the Valley, which offers the largest publicly accessible green rooftops in China for open-air events. Below the roofscape, the building opens up to the surrounding public to invite visitors into this new neighborhood.

     

    在這些“云”層之下和群“山”之間,AI CITY將是特斯聯及其產業上下游世界領先科技公司推進人工智能和機器人技術應用的集結地,這將進一步為這一新型高科技園區打造可持續發展的科技基礎。在云谷中,自然與建筑之間的屏障將被消除,契合城市肌理的多孔結構將貫穿“山脈”與“山谷”,打造自然光線充足且通風良好的綠色開敞庭院,每個庭院均可用來舉辦公共活動。此外,體育賽事、藝術展覽和產品展會則可以在兩座建筑之間的科技園區舉行。

    Below the clouds and between the mountains, AI CITY is where Terminus and the world’s leading technology companies aim to advance the future of artificial intelligence and robotics, and build the foundations of a new sustainable development. In Cloud Valley, the barriers between nature and buildings will be removed. The porous structure of the urban fabric will create generous green courtyards with natural light and ventilation throughout both plots. Each courtyard will be programmed to host specific public activities. Sports events, art exhibitions and product fairs will be hosted in the technological park spread between the buildings.

     

    不僅如此,在特斯聯AI CITY“云谷”項目中,人與人工智能技術之間的屏障也將被消除,AI展覽空間、集市和咖啡館等新建空間,將吸引公眾在步入式綠色屋頂下駐足;在同一屋頂下,中國最具創新能力公司的高科技人才則可以進行技術研發和技術創新。此外,特斯聯AI CITY“云谷”中的交通規劃也將會以一種彈性、靈活的方式實現自然與發展兩者在未來的全新平衡,屆時,電動自行車、機器人汽車和自動駕駛汽車將定義新的智能出行系統。

    The barriers between human and artificial intelligence will also be removed. Newly created spaces including AI exhibition spaces, markets and cafés will invite the public to join under the roof. Under the same roof, professionals and robotics working in the most innovative companies of the country will develop future technologies. The traffic strategy focuses on a flexible transition towards a future re-balance of nature with development. Throughout AI CITY, e-bikes, robotic vehicles and self-driving cars will define a new, smart mobility system.

     

    基于重慶被群山環繞的特殊地勢,BIG獨特的結構設計,避免了陽光直射建筑本身,與此同時,營造出別樣的場域氛圍,令立面設計比以往更顯通透。而為了進一步保護立面和外部公共空間免遭太陽輻射和大雨沖蝕,屋頂會依據立面朝向進行有效延展,且其中一部分會朝著中央庭院傾斜下降,形成通向屋頂花園的通道。

    With Chongqing’s unique location between the mountains, impressive cloud formations shield the building from direct sun exposure and creates a special atmosphere condition that allows the fa?ade designs to be more transparent than usual. To protect the facades and exterior public spaces from further sun radiation and heavy rain, the building’s rooftops are extended by a significant distance, depending on the facade’s orientation. The roof also drops all the way to the central courtyard in one place, creating access to the roof lush garden, and in other places, the roof lifts in two corners to create entryways from the inside.

     

    屋頂景觀是云谷設計最重要的構成元素之一,這一獨特的設計讓自然生態與辦公區域在云谷共生并存,從而保留了天然景觀的美好體驗。在BIG的設計中,“山谷”和“山脈”形成的屋頂綠毯代表人類、自然、氣候和科技之間的凝聚與共生形態,呈現出了自然與技術結合的終極形態,這一綠色屋頂到了夜間則會變成中國最大的數字顯示屏。

    The roofscape is one of the most important components that shapes the spirit of the Cloud Valley. It allows for an abundance of nature to co-exist with the office programs, thus preserving the wild landscape experience that’s traditionally difficult to access within the city limits. The green roof also embodies an ecological cohesive coexistence between human, nature, climate and technology. To display the ultimate gesture of nature meeting technology, the green roof carpet shaping the valley and the mountain turns into the largest digital display in China at night.

    項目信息

    項目名稱:AI CITY

    項目面積:135,000m2

    項目地點:中國重慶

    客戶:特斯聯科技

    合作者:當地設計單位: Huiting; 綠色建筑顧問:CMCU; 幕墻顧問:Forster; 結構顧問:BIG E

    設計公司:BIG – BJARKE INGELS GROUP (www.big.dk)

    合伙人: Bjarke Ingels, Jakob Lange, Ole Elkj?r Larsen

    項目負責人:Per Bo Madsen, Nanna Gyldeholm M?ller, Dominic James Black, Gabrielle Nadeau, Dora Jiabao Lin, Enea Michelesio

    項目團隊:Biqin Li, Yara Rahme, Natchaluck Radomsittipat, Ipek Akin, Linnea Lujak, Laura W?tte, Peter Mortensen, Sergiu Calacean, Mattia Di Carlo, H?gni Laksafoss, Jan Magasanik, Eddie Can, Annette Jensen, Mussa Algasra, Marcela Dominika Rydalska, Laurent De Carniere, Cheng-Huang Lin, Nandi Lu, Henrik Jacobsen, Seda Yildiz, Lucas Coelho Netto, Marah Wagner, Vladislav Saprunenko, Jean-Sébastien Pagnon, Dimitrie Grigorescu, Alexander Matthias Jacobson, Kamila Abbiazova, Katrine Juul, Ella Murphy, Tore Banke, Cristian Teodor Fratila, Frederic Lucien Engasser, Ulla Hornsyld, Paul Johann Kohlhaussen, Eric Li, Erik Kreider, Karolina Lepa-Stewart, Tristan Harvey, Miles Treacy, Timo Harboe Nielsen, Andy Coward, Qingfeng Li, Milan Moldenhawer, Mamak Mazaheri, Daniel Ferrara Bilesky, Jesper Petersen

    zh_CN簡體中文