<rp id="yz2qk"><acronym id="yz2qk"><input id="yz2qk"></input></acronym></rp>

<tbody id="yz2qk"></tbody>
<em id="yz2qk"></em>

    <tbody id="yz2qk"></tbody>

    <em id="yz2qk"></em>

    獨棟建筑的修復/Nelson Garrido

    建筑 室內 材料

    建筑項目名稱:獨棟建筑的修復

    地址:葡萄牙? 里斯本

    占地面積:432平方米

    建筑面積:400平方米

    完成日期:2016年

    建筑負責人:Camarim

    建筑師:Vasco Correia, Patrícia Sousa

    建筑合作商:Sebastien Alfaiate, Joana Ramos

    建筑項目:Camarim

    攝影:Nelson Garrido

    建筑材料:

    建筑結構材料:木質和鋼質材料

    結構內部材料:實心松木地板,半透明玻璃

    所有圖片版權:?Nelson Garrido

    這是我們首次接觸獨棟建筑的設計。

    This is our first intervention on a Português Suave building – the distinctive architectural style of the dictatorship.

    建筑建于上世紀40年代,如果想要滿足現代人的居住環境,需要一定的時間。

    In this case, a house built in the 1940s that should be updated to accommodate a family of our time.

    房子的整體結構保存得比較完整,同時也映襯出了房屋所在年代的政治經濟面貌,雖歷經歲月變遷,內部的功能依舊保存得十分完好。

    The house was practically intact and, if it is true that its language reveals a political ideology and a set of aspirations that are now consensually condemned, it is nonetheless very well built, fruit of an effective design and a skilful use of available resources.

    然而輝煌都已經成為了過去式,我們并未過多得停留在對其欣賞贊美的層面,而是在考慮需要使用到的建筑材料,以及其他必要的因素。

    A time and emotional distance to the context in which the house emerged allowed us to look at it without a sense of retaliation or glorification, but rather as ready-to-use material, to the individual measure of desire and need.

    建筑的空間分布與特點與當地的文化相襯,需要同時考慮在內。

    The spatial composition of the house and its language – a fabricated ethnography – are accepted as such.

    新的墻面,窗戶,門和一些配套設施,只是選用了新式的建筑材料,但并未改變其原始結構:在不破壞整體結構的前提下,對建筑進行翻新作業。

    The new walls, windows, doors and fittings are recognizably new but do not establish a dialectical relationship with the original elements: rather a peaceful and silent coexistence.

    地面一層處,圍繞大廳修建了幾個小的功能空間。起居室,餐廳,廚房設計在獨立的多功能空間內,采用的是自然光照條件。

    On the ground floor, a succession of small mono-functional spaces around the entrance hall – office, living room, dining room and kitchen – are united in a single multi-functional space crossed by natural light and views of the garden.

    為了使整體建筑保持一致性,樓上的空間在結構與材料的選擇上發生了一些小的變化。

    In the upper floors, intimate spaces undergo minor changes to achieve the same spatial and material dignity of social spaces below.

    在眾多的空間建筑中,閣樓的設計發生了實質的改變,傭人房改為了主臥,并且配備了浴室。

    Among these spaces the most substantial change took place in the attic, where the maids room became the master bedroom, arranged around a large lantern that houses bath spaces.

    我們在修建之初,便認真考慮研究了室內照明問題,這里的光照條件過于單一。

    We had already explored the idea of a space as a sensitive device to capture light and the passage of time in DG I, although here the light appears more autonomous and absolute.

    ▼手繪圖 SKETCH

    ▼手繪圖 SKETCH

    zh_CN簡體中文